وب سرویس مترجم متن متد translate

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape

API مترجم فارسی به انگلیسی و بلعکس متند translate

در مقاله های قبل در مورد مقدمه وب سرویس مترجم و اجرای متد test آن صحبت کردیم این مقاله در مورد وب سرویس مترجم متن متد translate میباشد.

این تابع جهت ترجمه متن مورد استفاده قرار می‌گیرد. برای ترجمه‌ی می توانید از آدرس زیر:

http://api.targoman.com/v7.0/rest/translate/?token=YOUR_API_TOKEN

پارامتر‌هایی که می‌توانند به این تابع ارایه شوند عبارتند از:

 

توضیحات اجباری پارامتر
متن مورد نظر برای ترجمه. بله text
جهت ترجمه که می‌تواندی en_fa برای ترجمه از انگلیسی به فارسی و یا fa_en برای ترجمه فارسی به انگلیسی باشد. بله dir
آدرس آی‌پی کاربر نهایی در حال استفاده از سرویس (به توضیحات مراجعه شود) بله remoteIP
در صورت ارسال مقدار true ترجمه‌ی پیشرفته همراه با جزییات ترازبندی و پیشنهادات ترجمه درخواست می شود خیر detailed
در صورت ارسال مقدار true، و وجود نتیجه در مخزن لغت‌نامه برای متن ارسالی، در پاسخ نتیجه‌ی لغت‌نامه باز می‌گردد خیر dic
در صورت ارسال مقدار true، و وجود نتیجه در مخزن لغت‌نامه برای متن ارسالی، در پاسخ نتیجه‌ی لغت‌نامه به همراه توضیحات اضافی باز می‌گردد (به توضیحات مراجعه شود) خیر dicfull
کد ترجمه قبلی برای افزایش سرعت در ترجمه‌های پیوسته (به توضیحات مراجعه شود) خیر tuid

چند مثال:

درخواست ترجمه متن ساده

http://api.targoman.com/v7.0/rest/translate/?token=YOUR_API_TOKEN&dir=fa_en&text=است%20آزمایش%20یک%20این&remoteIP=YOUR_CLIENT_IP

پاسخ نمونه

{
“tr”: {
“simple”: “This is a test \\n”,
“time”: 0.047778844833374,
“tuid”: “eJwzsE5LjE/Nsza0NNIzNLPQMzIAImsj77TIYsvMQgB7RAgm”
}
}

درخواست ترجمه با لغت‌نامه

http://api.targoman.com/v7.0/rest/translate/?token=YOUR_API_TOKEN&dir=en_fa&text=test&remoteIP=YOUR_CLIENT_IP&dic=true

پاسخ نمونه

{
“dic”: {
“Matched”: “test”,
“Translation”: “ازمون, ازمودن, ازمون, ازمایش, امتحان کردن, محک, معیار, امتحان کردن, محک زدن, ازمودن کردن”
}
}

درخواست ترجمه با جزییات

http://api.targoman.com/v7.0/rest/translate/?token=YOUR_API_TOKEN&dir=en_fa&text=this%20is%20just%20a%20test%0Aand%20this%20is%20another%20test&remoteIP=YOUR_CLIENT_IP&dic=true&detailed=true

پاسخ نمونه

{
“tr”: {
“base”: [
[
” this is just a test”,
“این فقط یک آزمایش است ”
],
[
“and this is another test”,
“و این آزمایش دیگری است ”
]
],
“phrases”: [
[],
[]
],
“alignments”: [
[],
[]
],
“time”: 0.12706780433655,
“tuid”: “eJwzsE7Ni09LtDa0NNIzNLPQMzIAIusU94yC5HJbWwB9SQg7”
}
}

توضیحات اضافی

  • در ترگمان این امکان وجود دارد تا ترجمه‌های پیوسته با سرعت بالا پاسخگویی شوند. در صورتی که همزمان با تایپ کاربر می‌خواهید درخواست ترجمه ارسال کنید بهتر است تا روال زیر را پیروی نمایید.
  • ارسال اولین درخواست بدون ارایه TUID یا با TUID برابر با صفر. پس از ترجمه کد TUID توسط سامانه ایجاد و همراه ترجمه ارایه خواهد شد.
  • ارسال درخواست‌های بعدی کاربر که لزوماً در ادامه درخواست قبلی باشند به همراه TUID ارایه شده همراه با آخرین درخواست.
  • در صورت عدم رعایت شرایط فوق درخواست‌های ارایه شده به سرورهای مختلف ارایه شده و در نتیجه زمان بیشتری برای ترجمه لازم خواهند داشت. در کد TUID اطلاعاتی برای صحت سنجی پیوسته بودن ترجمه ذخیره شده است در نتیجه در هنگام استفاده از این روال می بایست دقت شود که تنها در صورتی TUID معتبر شناخته شده و به عنوان ترجمه پیوسته در نظر گرفته می شود که تمامی شرایط ذیل وجود داشته باشند:
  • TUID معتبر باشد.
  • IP درخواست کننده تغییر نکرده باشد.
  • جهت ترجمه تغییر نکرده باشد.
  • اولین کلمه درخواست تغییر نکرده باشد.

برای دریافت کامل ممستندات این وب سرویس از این لینک اقدام نمایید

منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *